-
1 конкретный труд
1) General subject: concrete labour2) Economy: concrete Labor -
2 конкретный труд
( фактически произведенная работа) concrete labor -
3 конкретный труд
-
4 конкретный труд
concrete labour/workРусско-английский словарь по общей лексике > конкретный труд
-
5 конкретный труд
-
6 конкретный труд
Русско-Английский новый экономический словарь > конкретный труд
-
7 конкретный труд
расходы на зарплату; затраты на оплату труда — labour costs
-
8 конкретный труд
расходы на зарплату; затраты на оплату труда — labour costs
Бизнес, юриспруденция. Русско-английский словарь > конкретный труд
-
9 труд
муж.1) только ед. labour, work; (тяжелый, однообразный) toilабстрактный труд — abstract labour/work
конкретный труд — concrete labour/work
предмет труда — object of one's labour/work
прибавочный труд — surplus labour политэкон.
принудительный труд — forced labour, involuntary servitude
производительность труда — productivity of labour, labour productivity
производительный труд — productive work/labour
средства труда — means of labour/work
тяжелый труд — hard work, backbreaking work
умственный труд — mental/brain work
2) (заботы, хлопоты, усилия) trouble; ( трудность) difficultyположить на что-л. много труда — to take trouble with smth., to put a lot of work into smth.
взять на себя труд, давать себе труд — to take the trouble to do smth.
ему стоило большого труда — it means a lot of work for him, he took a great deal of trouble over it
вы не знаете, каких трудов мне это стоит — you don't know what uphill work it is
без труда — without difficulty, easily, with no trouble
напрасный труд — wasted/lost labour
- с трудом3) мн. ч. (научного общества, конференции и т.п.) proceedings, transactions -
10 труд
м.1. тк. ед. labour, work; (тяжёлый, однообразный) toilумственный труд — mental / brain work
творческий, созидательный труд — creative, constructive labour
производительный труд — productive work / labour
производительность труда — productivity of labour, labour productivity
конкретный труд — concrete labour / work
абстрактный труд — abstract labour / work
предмет труда — object of one's labour / work
средства труда — means of labour / work
2. (заботы, хлопоты, усилия) trouble; ( трудность) difficultyположить на что-л. много труда — take* trouble with smth., put* a lot of work into smth.
взять на себя труд, дать себе труд (+ инф.) — take* the trouble (of ger., + to inf.)
напрасный труд — wasted / lost labour
не стоит труда — it is not worth the trouble, it is not worth troubling / bothering about
ему стоило большого труда — it meant a lot of work for him, he took a great deal of trouble over it
вы не знаете, каких трудов мне это стоит — you don't know what uphill work it is, или what a job I have
с трудом — with difficulty, hardly
он с трудом её понимает — he understands her with difficulty, he has difficulty / trouble in understanding her, he hardly understands her
идти с трудом — drag oneself along, go* along with difficulty
без труда — without (any) difficulty, without any trouble, without effort
без большого труда — without much trouble, with hardly any trouble
без труда сделать что-л. — have no trouble (in) doing smth.
3. ( научное сочинение) (scholarly) workтруды (научного общества) ( заглавие периодического издания) — transactions
♢
отдыхать после трудов праведных — take* a well-earned restбез труда не вытащишь и рыбку из пруда посл. — no pains, no gains
-
11 конкретный
1. concrete2. concretely -
12 конкретный
Русско-английский новый политехнический словарь > конкретный
-
13 конкретный
-
14 конкретный
Русско-английский словарь по информационным технологиям > конкретный
-
15 конкретный
1. specificконкретное, данное преступление — specific offence
2. specified3. particular4. personified5. unbundled6. concreteАнтонимический ряд:1. абстрактно; отвлеченно2. абстрактный; отвлеченный -
16 конкретный
-
17 настроенный
to want, to be inclined, to intendПрезидент решительно настроен на такой этап партнерства [с ФРГ], который можно назвать союзническим (М.С. Горбачев о В. Путине в интервью газете «Труд»). — It is the president's firm intention to move toward a new phase of partnership, virtually an alliance.
Россия настроена на продуктивный совместный поиск путей укрепления стратегической стабильности. — Russia wants to cooperate productively in a search for ways to strengthen strategic stability.
Co своей стороны настроены на четкое выполнение договоренностей, достигнутых в ходе российско-иранского саммита. — For our part we intend effectively to implement the agreements reached at the Russian-Iranian summit.
Мы настраиваемся на сугубо конкретный разговор об экономике (интервью посла России в США Ю. Ушакова газете «Труд»). — We are looking forward to a very substantive discussion of economic issues.
-
18 дело
сущ.В отличие от русского существительного дело и синонимичных ему задание, задача, работа, которые не указывают на характер и вид выполняемого действия, английские соответствия различаются по характеру действия.1. job — дело, задача, задание, работа ( конкретный вид выполняемого): to give smb a hard job — задать кому-либо трудную задачу/поручить кому-либо трудное дело; to make a good job of it — хорошо справиться с этой работой It is not an easy job. — Это нелегкое дело./Это нелегкая задача. Не gave it up as a bad job. — Он решил, что это безнадежное дело. Washing-up is your job. — Мытье посуды — твое дело./Мытье посуды — твоя работа. Не does all kinds of jobs for his neighbours. — Он выполнял разные виды работ для своих соседей.2. (a) piece of work — конкретное задание, конкретное дело, конкретная задача ( требующая умственных усилий): The teacher gave us a piece of work that would take us about two hours. — Преподаватель задал нам работу, которая займет у нас два часа./Учитель дал нам задание, на выполнение которого понадобится/уйдет два часа. It was a complicated piece of work. — Это была сложная работа.3. duty — работа, дело, обязанность (объем того, за что несут ответственность, должностные или профессиональные обязанности): What are the duties of a secretary? — Какова работа секретаря?/Каковы обязанности секретаря?/Что входит в обязанности секретаря? I have a pleasant duty to do. — Я должен выполнить приятную обязанность.4. task — трудная работа ( требующая больших усилий): а thankless task — неблагодарная работа/неблагодарный труд; to face an almost impossible task — стоять перед почти невыполнимой задачей/ работой; to set smb the task of doing smth — поставить перед кем-либо задачу что-либо сделать Не was always given the most difficult tasks. — Ему всегда поручали самую трудную работу.
См. также в других словарях:
Конкретный труд — смотри в статье Товар … Большая советская энциклопедия
Труд Конкретный — труд, затрачиваемый в определенной полезной форме и создающий потребительную стоимость товара. Т.к. является частным трудом, а его общественный характер выражается через абстрактный труд. Данная категория предложена К.Марксом и используется… … Словарь бизнес-терминов
ТРУД КОНКРЕТНЫЙ — англ. labour, concrete; нем. Arbeit, konkrete. Труд во всех своих качественных различиях многообразных видов труда. Т. к. создает потребительную стоимость товара. Antinazi. Энциклопедия социологии, 2009 … Энциклопедия социологии
ТРУД, КОНКРЕТНЫЙ — труд, затрачиваемый в определенной полезной форме и создающий потребительную стоимость товара. По марксистской трудовой теории в условиях товарного производства К.т. образует диалектическое единство с абстрактным трудом. В товарном хозяйстве,… … Большой экономический словарь
труд — Физическая или интеллектуальная работа, дающая конкретный результат (продукцию) … Словарь по географии
ТРУД КОНКРЕТНЫЙ — англ. labour, concrete; нем. Arbeit, konkrete. Труд во всех своих качественных различиях многообразных видов труда. Т. к. создает потребительную стоимость товара … Толковый словарь по социологии
КОНКРЕТНЫЙ И АБСТРАКТНЫЙ ТРУД — (concrete and abstract hour) см. Абстрактный труд … Большой толковый социологический словарь
ТРУД КОНКРЕТНЫЙ — – расходование человеческой рабочей силы в особой целесообразной форме. Т. к. создает потребительную стоимость … Экономика от А до Я: Тематический справочник
Марксистская политическая экономия — Марксистская политическая экономия направление в экономической теории, основу которого составляет трудовая теория стоимости (Адам Смит, Давид Рикардо), которую Карл Маркс расширил теорией прибавочной стоимости. Это направление развивали… … Википедия
Маркс — Биография. Учение Маркса. Философский материализм. Диалектика. Материалистическое понимание истории. Классовая борьба. Экономическое учение Маркса. Стоимость. Прибавочная стоимость. Социализм. Тактика классовой борьбы пролетариата … Литературная энциклопедия
Товар — продукт труда, произведённый для продажи. Обмен продуктов как Т. возникает в определённых исторических условиях: на основе общественного разделения труда (См. Разделение труда), когда продукты производятся отдельными, обособленными… … Большая советская энциклопедия